「テンションが高い」や「ハイテンション」は英語で何と言う?


日本人が間違えて使っている「ハイテンション」や「テンションが高い」の英語での本当の意味は?



今回の記事では、和製英語の落とし穴とでも言うべき、ある英単語の正しい使い方を紹介したいと思います。

皆さんは日常会話で「ハイテンション」や「テンションが高い」という表現を使っていると思いますが、これらの表現を英語では何と言うの分かりますでしょうか?^^


日本語の「ハイテンション」はおそらく、英語の「high tension」という単語の組み合わせから来ているのだと思いますが、実は英語の「high tension」は日本語の「ハイテンション」と全く違う意味になります。


英語の「tension」は「膨張力」、「張力」という”物理的な”意味の単語になります。そして、もう一つの意味は、「緊張状態」、「心配」という意味になります。


実は日常英会話では「tension」や「tense」(形容詞のバージョン)はあまり使われていません。

例えば、誰かが「緊張している状態」を表現する際には「nervous」という形容詞を使います。つまり、日本語の「興奮」、「わくわく」、「元気一杯」という意味の「ハイテンション」とはかなりかけ離れています。

日本語の「ハイテンション」を英語にした場合、様々な言い方をする事が出来ます。最も簡単な言い方は「excited」になりますが、他にもスラング、イディオムも沢山ありますので、それぞれの言い方を例文を通して紹介していきたいと思います。


「テンションが高い」や「ハイテンション」は英語で何と言う?
「テンションが高い」や「ハイテンション」は英語で何と言う?


こちらの記事もお勧めです:




1.日本語の「ハイテンション」は「excited」



「excited」は主に形容詞として使います。「be + excited」や「get/become + excited」という組み合わせでよく使います。


実際の例文:


My daughter was so excited before the One Direction concert.
(私の娘はワンダイレクションのライブの前に凄くハイテンションだった。)


That guy always sounds so excited. He needs to calm down!
(あの人はいつもハイテンションだね。彼はもう少し落ちついた方がいいよね!)


「excitable」という言い方もあります。これも形容詞ですが、人(又は動物!)の性格を説明する形容詞です。つまり、「ハイテンションになりやすい人」という意味になります。


Our dog is always excitable. Just ignore him.
(うちの犬はいつもハイテンション。無視してね。)


Tom is a very excitable little boy. I hope he calms down before he starts elementary school.
(トムはとてもハイテンションな少年だよね。小学校に入る前にもう少し落ち着いたらいいのにね。)




2.日本語の「ハイテンションな人」は「hyper」



hyper」は「hyperactive」(日本語:運動過剰の)の省略です。日常会話で使うと、「ハイテンションな人」という意味になります。「hyped-up」という表現も「興奮した」、「ハイテンション」という意味になります。


実際の例文:


Why are you so hyper? Just relax!
(あなたはどうしてそんなにハイテンションなの?落ち着けよ!)


He is hyped-up because he’s got a date tonight!
(彼は今夜デートがあるからハイテンションだよ!)




3.「とてもエネルギッシュで元気」という意味になる「full of beans」



これはイギリス英語特有のイディオムです。意味としては「とてもエネルギッシュ」や「ハイテンション」という意味になります。


実際の例文:


Why are you so full of beans this morning?
(あなたは今朝どうしてそんなにハイテンションなの?)


Katie is full of beans today. Is she going out somewhere later?
(ケイティーは今日ハイテンションだね。後で何処かに出かけるのかな?)




4.「興奮した子供」という意味の「wired」



このスラングはよく「興奮した子供」について話す際に使われている表現です。そして、アメリカのスラングでは「ハイになった大人」の行動について話す際に使われています。


実際の例文:


My son has been eating candies all day. He’s absolutely wired.
(息子は一日中お菓子を食べているからハイテンションで興奮している。)

Dave is wired tonight. I wonder what’s up with him?
(デイヴは今夜ハイテンションだね。どうしたのかな?)



以上、今回は「ハイテンション」や「テンションが高い」という意味になる英語、スラングやイディオムでハイテンションという意味になる表現を紹介してみました。









   当サイトの制作のビジネス英語学習教材   


当サイトの記事を書いてる英語圏のネイティブのライターが制作から編集までを行った英語のニュアンスも完璧なビジネス英語教材です。ビジネス英語の知識を学習しながら英語圏各国(アメリカ、イギリス、オーストラリア)のビジネスマナーやビジネスカルチャー、そしてインドのビジネスマナーやシンガポールのビジネス英語、フィリピン英語等、世界各国のビジネス英語に関する知識も合わせて紹介しています。

本教材には音声教材(英語の後に日本語訳の音声が流れます)も付属しているので、通勤中の電車中や空いた時間を使って音声のみで効率的にビジネス英語の表現が学べます。

また外資系企業へ就職・転職を考えている方には非常に役立つ面接での表現やCV、レジュメの書き方や面接テクニック等も詳しく紹介しています。他にも海外の輸入ビジネス、貿易ビジネスなどにも使える例文も紹介していますので、外国の企業とビジネスを行う上でも十分に活用出来る教材です。




  マスターランゲージ”の公式フェイスブックページ


マスターランゲージの公式フェイスブックページがオープンしました!
今後は今までメルマガで行っていたメルマガ塾の内容もこちらでアップしていく予定です!

今までサイト内やメルマガではお伝えしきれなかった情報もこちらの公式FACEBOOKページ内でアップしていく予定なので是非楽しみにお待ちください^^。また、英語やカルチャーに関する質問等はこちらのページから直接送って頂いても結構です^^







Share This Post