betcha、you betcha、I betとはどんな意味? 

「betcha、you betcha、I bet」はどういう意味?
目次

映画 Annie(アニー)に出る英語表現 betcha、you betcha、I betとはどんな意味?

私は昨日、自分が英語を教えている生徒に「betchaってどういう意味?」という質問をされました。

この生徒は「Annie」(アニー)というハリウッド(映画)ミュージカルを観ていた際に「betcha」という英単語を聞いたようですが、その意味が分からなかったそうです。

生徒にされた質問は、台詞(歌詞)の「Maybe」という歌に出てくると思います。

  • Betcha they’re young
  • Betcha they’re smart
  • Bet they collect things
  • Betcha they’re good
  • Betcha he reads
  • Betcha she sews

おススメ記事:

「betcha」とはどういう意味でしょうか?

「betcha、you betcha、I bet」はどういう意味?

「betcha、you betcha、I bet」はどういう意味?

では、「betcha」とはどういう意味なのでしょうか? 実は「betcha」は正式な英単語ではありません。「bet you」の縮約形です。

「bet」という動詞は「賭ける」という意味になりますが、Annieの歌詞で使われている「betcha」は「きっと~だと賭ける」という意味になります。

つまり、「高い確率で何かが起きる」という話をする時に使う表現です。「betcha」は「主張する」際に使う英語です。

アニーの歌詞に戻りましょう。このシーンでは、子供たちがアニーの親の性格を想像しています。

アニーは小さい子供の頃、親に捨てられてしまったので、親の性格、好き嫌いなどについて何も知りません。ですから、彼女はいつも自分の親の事を想像しています。

Betcha they’re young
(彼らはきっと若いよ)

Betcha they’re smart
(彼らはきっと頭がいいよ)

Bet they collect things
(彼らはきっと(きれいな)物を集めているよ)

Betcha they’re good
(彼らはきっと良い人だよ)

Betcha he reads
(彼はきっと本を読むタイプだよ)

Betcha she sews
(彼女はきっと縫い物をするタイプだよ)

「I bet ~」という表現は英語の日常会話で非常によく使われています。将来の事を想像する際にも使える表現です。

例えば、明日の天気を想像する際に「I bet it’s going to rain tomorrow」(明日は絶対雨が降るよ)という表現を使えます。

そして、過去の話をする際にも使えます。「I bet you enjoyed the concert last night」(あなたは絶対昨日のライブを楽しんだでしょう!)という使い方もあります。

「Bet」という動詞は他にも使い方があります。「I bet!」や「I’ll bet!」というフレーズは相手の話に同意する際に使います。意味としては「そうでしょう!」というニュアンスです。

「bet」の例文

A: I’m really angry with my husband.
(私は旦那に凄く怒っているよ。)

B: I bet!
(怒っているでしょう!)
※つまり、Bの人はAが怒っている理由がよく分かっているという意味。

A: I’m so glad I didn’t have to clean up after that party.
(そのパーティーの後、後片付けてしなくてよかったよ。)

B: I’ll bet you are!
(嬉しいでしょう!大変だったよ!)
※つまり、相手が「後片付けしなくよかった」という気持ちの理由がよく分かっている。

アメリカ英語では、「You betcha」という表現があります。これは「もちろんさ」や「了解」という意味になるカジュアルな表現です。

「You betcha」の例文

A: You coming to the game tomorrow?
(君は明日の試合に行く?)

B: You betcha!
(勿論行くよ!)

A: Can you turn the computer off when you’ve finished?
(終わったらパソコンを消してくれる?)
B: You betcha.
(いいよ。了解。)

「Bet」が含まれている色々なイディオム紹介

「Bet」という単語は色々な英語のイディオムに入っています。

You can bet your bottom dollar that ~
(~は当然な事だ。)
※この文章では「dollar」(ドル)という単語が使われていますので、元々はアメリカ英語だと思います。しかし、イギリス人もこのイディオムをそのまま使います^^

to hedge one’s bets.
(損しないように両方に賭ける)
※この表現の元々の意味は「損しないように両方に賭ける」という意味になります。しかし、イディオム的に使った場合は、「損をしないようにコースをはっきり決めません」や「意見をはっきり言わない」という意味になります。

以上、今回はブロードウェイ・ミュージカルの「Annie」(アニー)に出てくる台詞、「betcha」、「you betcha」、「I bet」の意味や使い方について紹介してみました。

「I bet ~」という表現は日常会話でも結構使う便利な表現なので、この機会に是非覚えて使ってみて下さいね^^

「betcha、you betcha、I bet」はどういう意味?

この記事が気に入ったら
いいね または フォローしてね!

シェアよろしくお願いします。
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

スピーキング力アップにお勧めのメソッド教材

当サイトの記事を書いてるネイティブのライターが制作から編集までを行った英語のニュアンスも完璧なメソッド系英会話教材「English Reboot」をご紹介します。

この教材は、日本の中学校で教えられている英会話において基礎になるベーシックな英語知識(文法)を”ゼロから頭脳にインストール”するというコンセプトの教材になっています。

当教材は合計で「12のセクション」で構成されています。中学校の1,2,3年生の時に学習した基礎英文法をステップバイステップでメソッドにより学んでいきます。

「English Reboot」は以下の学習ステップに沿って”英語を話す為の基礎知識”を固めていき、実際の英会話で使われている「文法パターン」を使い繰り返し「アウトプット訓練」を行っていきます。

STEP1:リスニング
STEP2:リピーティング
STEP3:シャドーイング
STEP4:プラクティス
STEP5:ディクテーション

英語の知識や英単語を沢山知っているが「いざ英会話となるとさっぱり話せなくなる」といった英語学習者の為にアウトプットとリスニングに重点をおいた英語教材になっています。

英語初心者の方でもお使い頂ける学習内容・レベルになっていますので、英語の勉強をゼロからやり直したい方、英語を話せるようになりたい方にはお勧めの学習メソッドです。

英語を話す事に特化した教材 English Reboot(イングリッシュリブート)

スポンサーリンク

目次