英語の兄弟・姉妹に関する言い方
今回の記事では日本人の日常会話でよく使いそうな単語の英語の言い方を紹介したいと思います。今回の記事のテーマは「兄弟」、「姉妹」の英語の言い方についてお話してみたいと思います。
日本語では兄弟、姉妹を表現する際に、「兄」と「弟」や「姉」と「妹」という言い方があると思いますが、英語では、一般的に兄弟の順番や、相対的な年齢を言う必要がないので、自分のお兄さんでも、弟であっても「brother」という単純な言い方をします。姉妹の場合も、「sister」という単純な言い方で表現できます。
英語で兄弟や姉妹と言う際に覚えておきたい別の表現
また、自分より年上の兄弟・姉妹や、自分よりも年下の兄弟・姉妹について話したい場合には他の英語の言い方があります。
- お兄さん:older brother, elder brother
- お姉さん:older sister, elder sister
- 弟:younger brother
- 妹:younger sister
二人以上の兄弟の場合、「比較級」ではなく、「最大級」の言い方で表現します。
- My eldest brother/sister(最も年上の兄・姉)
- My youngest brother/sister(最も年下の弟・妹)
年齢の順番で「真ん中の兄弟・姉妹」の話をする場合には、「middle sister」、「middle brother」という表現を使っても大丈夫です。それでは、例文を通してこれらの使い方を覚えていきましょう。
兄弟や姉妹に関する 例文:
How many brothers and sisters do you have?
(あなたには何人兄弟がいますか?) ※「brothers and sisters」という順番が最もよく使われています。
「sisters and brothers」は不自然に聞こえます。別に理由はありませんが、ネイティブが言う単語の順番(語呂が良い)です(笑)
I have one sister.
(私は1人姉妹がいます) ※一般的に年齢・順番を言わない。女の子の兄弟がいれば、年齢は関係せず「sister」と言います。
Is your sister older or younger?
(お姉さんですか?妹さんですか?)
She’s younger.
(妹です。)
I am one of four brothers.
(私は四人兄弟です。) ※この言い方では自分も兄弟の人数に含まれます。自分は4人兄弟の中の1人という意味。
My eldest brother is a doctor.
(私の最も年上の兄は医者です。)
My middle brother is a policeman.
(二番目の兄は警察です。)
My youngest/younger brother is a university student.
(私の弟は大学生です。)
A:How old is your sister?
(あなたのお姉さんは何歳ですか?)
B:Which sister?
(どの人?)
A:Your oldest sister.
(最も年上のお姉さんですよ。)
B:My oldest sister is 29 years old.
(最も年上の姉は29歳です。)
日本語では、「お兄さん」、「お姉さん」という言い方は家族以外の人に対しても使う事が出来ますね。例えば、「コンビニで働いているお兄さん」や「あそこのお姉さんたち」などの言い方がありますよね。
しかし、英語では、そのような使い方はありません。しかし、男性の友達を「bro」(brotherの省略)と呼ぶ事もあります。イギリス英語では「bruv」という言い方もあります。
broやbruvの使い方 例文:
Hey bro! What’s up!
(やあ、元気かい?) ※男性が男性の友達へ挨拶する場合(アメリカ英語)
Alright bruv! How’re you doing?
(やあ、元気かい?) ※男性が男性の友達へ挨拶する場合(イギリス英語)
英語圏の女性は女の友達を「sister」と呼びませんが、アメリカの黒人英語では「sisters」という言い方は時々使われています。これは「黒人女性」という意味になります。