「イクメン」,「ママ友」,「主婦」は英語で何と言う?

英語では「イクメン」,「ママ友」,「主婦(専業主婦)」は何と言うのでしょうか?



今回の記事では、子育てしている人には御馴染みの言葉「イクメン」、「ママ友」、「主婦」の英語の言い方を紹介してみたいと思います。

日本だけではなく、勿論、英語圏の国にもこういった言葉やコンセプトはあります。小さい子供の子育てに参加する男性は、やはり日本よりも欧米の国の方が多いと思いますので、そういった男性に関する英語表現も多いです。


「イクメン」,「ママ友」,「主婦」は英語で何と言う?
「イクメン」,「ママ友」,「主婦」は英語で何と言う?


こちらの記事もお勧めです:




1.「主婦」は英語で何というの?



「主婦」という単語は英語で様々な言い方があります。まずは「housewife」という言い方です。この言い方は少し古い感じになるので、若い女性はあまり使いません。

また「housewife」は子供がいない家庭でも問題なく使える表現です。

そして、「homemaker」という言い方もあります。これは主に”アメリカ英語”で使われている表現です。この表現も子供がいない家庭でも使える言い方です。

最近、英語圏の国では「小さい子供がいる主婦」の事を「stay at home mom/mum/mother」と呼びます。オンラインフォーラムなどでは「satm」という省略がよく使われています。



実際の例文:


My grandmother gave up her job when she got married and became a housewife.
(私のおばあちゃんは結婚した時に仕事をやめて主婦になった。)


My mom is a homemaker. She gave up work when she had me.
(私の母親は主婦です。母親は私が生まれた時に仕事をやめた。)


I’m a stay at home mum now but I’ll go back to work when my daughter starts school.
(私は今主婦ですが、娘が小学校に入ったら私は仕事に戻る予定です。)




2.「イクメン」は英語で何という?



この「イクメン」という単語は日本語特有の単語なので、英語には翻訳しづらい文化的な部分ですが、例えば「男性がフルタイムで家で子供の面倒を見ている」というシチュエーションの場合には、「stay at home dad」という言い方をする事が出来ます。

また、他の言い方として「平均よりも子育てに参加している・手伝っている」というような場合には、「active father」や「man who takes an active role in child-raising」などの言い方になります。

そして、英語圏の国では、日本よりも「男性が子育てに参加する・手伝う」という事は当たり前なので、これに当たる特別な単語はありません(笑)。


実際の例文:


When our daughter was born, I went back to work straight away and my husband became a stay at home dad.
(娘が生まれた時に、私はすぐに仕事に戻ったけど、旦那はフルタイム家で娘の面倒を見てくれた。)


My husband is a very active father.
(私の旦那はイクメンです。)


Recently, many Japanese men are taking an active role in child-raising.
(最近、日本ではイクメンが増えている。)




3.「ママ友」は英語で何というの?



日本でよく使われる「ママ友」という言葉を英語にした場合、様々な言い方があります。まずは、直訳の「mom/mum friend」という言い方です。

そして、ママ友とは「自分の子供の友達の母親」という関係なので、「my kid’s friend’s mum/mom」という言い方をする事が出来ます。

また、自分の子供と同じ学校に通っている「子供のママ友」場合には、「school mom/mum」や「school-gate mum」という言い方をする事が出来ます。

しかし、これも文化的な違いですが、一般的に英語圏の女性は友達の事を「ママ友」という区別の仕方をしません。単純に「friend」(友達)という言い方を使います。

英語圏の国では、わざわざ友達の種類に区別する事はあまりないです。これは大きな文化の違いかもしれませんね。



実際の例文:ダイアログ


A:How do you know Kate?
(ケイトとどうやって知り合ったの?)


B:She’s one of my mom friends. Our kids play together at the park.
(ママ友だよ。私たちの子供は公園で一緒に遊ぶ。)


実際の例文:


I’m going out for a drink tonight with the other school-gate mums.
(私は今夜ママ友と一緒に飲みに行く。)



以上、今回は子育てに関する英語として「イクメン」,「ママ友」,「主婦」という意味になる英語を紹介してみました。





スポンサーリンク




   当サイトお勧めメソッド系英語教材   


当サイトの記事を書いてる英語圏のネイティブのライターが制作から編集までを行った英語のニュアンスも完璧なメソッド系英会話教材「English Reboot」をご紹介します。

このEnglish Rebootという教材は、日本の中学校で教えられている英会話において基礎になるベーシックな英語知識(文法)を”ゼロから頭脳にインストール”するというコンセプトの教材になっています。

当教材は合計で「12のセクション」で構成されています。中学校の1,2,3年生の時に学習した基礎英文法をステップバイステップでメソッドにより学んでいきます。

「English Reboot」は以下の学習ステップに沿って”英語を話す為の基礎知識”を固めていき、実際に会話する際に使う「文法パターン」を繰り返し「アウトプットの訓練」を行っていきます。
  • ステップ1: リスニング
  • ステップ2: リピーティング
  • ステップ3: シャドーイング
  • ステップ4: Practice(アウトプットの練習)
  • ステップ5: ディクテーション
英語の知識や英単語を沢山知っているが英会話となるとさっぱり話せなくなるといった英語学習者の為にアウトプットとリスニングに重点をおいた英語教材になっています。

英語初心者の方でもお使い頂ける学習内容・レベルになっていますので、英語の勉強をゼロからやり直したい方、英語を話せるようになりたい方にはお勧めの学習メソッドです。





   当サイトの制作のビジネス英語学習教材   


当サイトの記事を書いてる英語圏のネイティブのライターが制作から編集までを行った英語のニュアンスも完璧なビジネス英語教材です。ビジネス英語の知識を学習しながら英語圏各国(アメリカ、イギリス、オーストラリア)のビジネスマナーやビジネスカルチャー、そしてインドのビジネスマナーやシンガポールのビジネス英語、フィリピン英語等、世界各国のビジネス英語に関する知識も合わせて紹介しています。

本教材には音声教材(英語の後に日本語訳の音声が流れます)も付属しているので、通勤中の電車中や空いた時間を使って音声のみで効率的にビジネス英語の表現が学べます。

また外資系企業へ就職・転職を考えている方には非常に役立つ面接での表現やCV、レジュメの書き方や面接テクニック等も詳しく紹介しています。他にも海外の輸入ビジネス、貿易ビジネスなどにも使える例文も紹介していますので、外国の企業とビジネスを行う上でも十分に活用出来る教材です。




  マスターランゲージ”の公式フェイスブックページ


マスターランゲージの公式フェイスブックページがオープンしました!
今後は今までメルマガで行っていたメルマガ塾の内容もこちらでアップしていく予定です!

今までサイト内やメルマガではお伝えしきれなかった情報もこちらの公式FACEBOOKページ内でアップしていく予定なので是非楽しみにお待ちください^^。また、英語やカルチャーに関する質問等はこちらのページから直接送って頂いても結構です^^






Share This Post