単語

「イカ」は英語で何という? 「イカのゲソ」「イカ墨」「するめ」は英語で何?

イカは英語で何と言う?

英語で「イカ」という際の色々な言い方を紹介します!


スコット
スコット
皆さんこんにちは。今回の記事を担当させて頂きます、カナダ人の英語教師のスコットです。今回の記事では、「イカ」の様々な英語の言い方を紹介したいと思います。


日本では「イカ」を食材に使った料理を食べる人は多いと思います。しかし、意外に「イカの英語の言い方」を知らない人は多いのではないでしょうか^^

そして「タコ」の英語の言い方は知っていても、イカは知らないな~というも多いはずです。

実は「イカ」という食材は英語圏の国でそれほど人気のある食べ物ではありません。しかし、日本に滞在している外国人、海外の観光客に「イカの料理(イカの寿司等)」について説明する事もあるかもしれませんので、「英語でイカ」という意味になる様々な言い方を紹介してみたいと思います。

それでは、英語でイカ(いか・烏賊)は何と言うのでしょうか?






「いか」は英語で「squid」


英語ネイティブの日常会話では、イカは「squid」といいます。「squid」の発音は「スクイッド」に近いです。正しい発音を知りたい方は、以下のリンクで「イギリス英語とアメリカ英語の発音」を聞き比べてみてください:



日本の料理の中にはイカを食材として使う料理は多いと思います。例えば、代表的な料理としては以下のような料理があると思います。

イカは英語で何と言う?

  • dried squid = するめ
  • squid sashimi/raw squid = イカの刺身
  • squid tempura/deep fried squid = イカの天ぷら
  • grilled/broiled squid = イカ焼き ※grilledは主にイギリス英語、broiledは主にアメリカ英語の言い方です。
  • squid guts = イカのわた
  • squid ink = イカ墨



それでは、英語で「イカ」について話す際に使える例文をいくつか紹介してみたいと思います。


ネイティブが「squid」を使う際の例文:



Have you ever eaten dried squid?
(あなたはするめイカを食べた事がありますか?)

This grilled squid is very chewy.
(この焼きイカはとても噛みきれない。)


My friend is allergic to squid.
(私の友達はイカのアレルギーがあります。)


Let’s order the squid sashimi.
(イカの刺身を注文しましょう。)


This is squid tempura and this is shrimp tempura.
(こちらはイカの天ぷらでこちらはエビ天ぷらです。)


I ate squid ink pasta when I went to Croatia.
(私がクロアチアに行った時にイカ墨で作られたパスタを食べました。)





英語で「イカ」という意味の「calamari」の語源と使い方


calamari」は「料理としてのイカ」という意味になります。「calamari」は元々イタリア語の「calamaro」(=イカ)という単語が語源になっています。

この「calamari」という単語はイタリア語ですが、英語圏の国でも「イカの料理」という際には「calamari」という言い方をします。


イカは英語で何と言う?

しかし、英語で「calamari」は、特に「丸い形をしたイカのフライ」という際の言い方になります。この料理はヨーロッパの地中海の国々でとても人気のある料理です。

「calamari」の英語の発音は「カラマーリ」に近いです。





ネイティブの「calamari」の使い方 例文:



Calamari is very popular in Mediterranean countries.
(イカフライは地中海の国々でとても人気があります。)


I don’t usually like seafood but I like calamari.
(私は普段シーフードが好きじゃないけどイカフライは好きです。)


Calamari tastes great with salt and lemon.
(イカフライにレモンジュースと塩をかけるとおいしいですよ。)


Can I have calamari and French fries, please.
(イカフライとフライドポテトをください。)





英語で「イカ」という意味になる「cuttlefish」


この「cuttlefish」はよく「イカ」に翻訳されますが、正確には「cuttlefish」は英語で「コウイカ」という意味なります。「squid」は「cuttlefish」の一種です。

しかし、「cuttlefish」と呼ばれる生き物は「squid」より体が太く幅が広い種類のイカです。そして、「squid」と「cuttlefish」の目は違います。

「cuttlefish」は「squid」と同じように食用として食べる事が出来ます。しかし、一般的に英語圏のネイティブは「イカ」という場合「cuttlefish」よりも「squid」という言い方をする事が一般的です。


ネイティブの「cuttlefish」の使い方 例文:



My dad went fishing and caught a cuttlefish.
(父親は釣りに行ってコウイカを釣りました。)


Does this paella contain cuttlefish?
(このパエリアはコウイカが入っていますか?)


We used the ink from the cuttlefish to make a pasta sauce.
(コウイカの墨を使ってパスタソースを作りました。)


What’s the difference between a squid and a cuttlefish?
(イカとコウイカの違いは何ですか?)




その他の「イカ」に関連する英単語の紹介


皆さんは「イカの足(げそ)」を英語で何というのかご存知でしょうか? イカやタコの足は英語で「tentacles」といいます。発音は「テンタクルズ」になります。

イカの軟骨」は「squid cartilage」と言いますが、「cuttlebone」という正式な言い方もあります。

そして「イカの墨」は「squid ink」といいます。「」は英語で「ink」といいますので、「タコの墨」も「(octopus) ink」といいます。


ネイティブの使い方 例文:



I ate squid tentacles when I was in Tokyo.
(私が東京にいる間にイカの下足を食べました。)

Have you ever eaten squid cartilage?
(イカの軟骨を食べた事がありますか?)




「イカ」の英語の言い方:まとめ


まとめると、「イカ」は一般的に「squid」(スクイッド)といいますが、場合によって「calamari」や「cuttlefish」などの言い方も使います。

そして「calamari」は主にイカの(丸い)フライというニュアンスとして使われている単語です。「cuttlefish」は日常会話であまり出てきませんが、生物の一種という意味です。

また、「squid」は「cuttlefish」の一種になります。以上、今回は、英語でイカという際の様々な言い方を紹介してみました。結構色々な言い方がありますね^^

英語に関する質問があれば、是非当サイトのネイティブのライターに是非ご連絡くださいね^^


当サイトのメソッド系英語教材

当サイトの記事を書いてるネイティブのライターが制作から編集までを行った英語のニュアンスも完璧なメソッド系英会話教材「English Reboot」をご紹介します。

この教材は、日本の中学校で教えられている英会話において基礎になるベーシックな英語知識(文法)を”ゼロから頭脳にインストール”するというコンセプトの教材になっています。

当教材は合計で「12のセクション」で構成されています。中学校の1,2,3年生の時に学習した基礎英文法をステップバイステップでメソッドにより学んでいきます。

「English Reboot」は以下の学習ステップに沿って”英語を話す為の基礎知識”を固めていき、実際に会話する際に使う「文法パターン」を繰り返し「アウトプットの訓練」を行っていきます。

  • ステップ1: リスニング
  • ステップ2: リピーティング
  • ステップ3: シャドーイング
  • ステップ4: Practice(アウトプットの練習)
  • ステップ5: ディクテーション


英語の知識や英単語を沢山知っているが「いざ英会話となるとさっぱり話せなくなる」といった英語学習者の為にアウトプットとリスニングに重点をおいた英語教材になっています。

英語初心者の方でもお使い頂ける学習内容・レベルになっていますので、英語の勉強をゼロからやり直したい方、英語を話せるようになりたい方にはお勧めの学習メソッドです。