英語で不要な捨てる、恋人を捨てる、妻・旦那を捨てる、ペットを捨てるは何と言う?
日本語の「捨てる」という表現には色々な意味と使い方がありますよね。例えば「ごみを捨てる」や「家族を捨てる」、「犬や猫等の動物を捨てる」、「彼氏を捨てる」などの使い方があると思います。
これらの「捨てる」という日本語の表現を英語にする場合には「シーンによって違う単語を使う」という必要が出てきます。それでは、捨てるに相当する英単語を使い方も含めて詳しく紹介していきます。
英語でゴミを捨てるという意味になる表現 throw away、throw out
「ごみを捨てる」や「要らない物を捨てる」という表現を英語で言う場合には「throw away/out」、「dump」、「chuck out/away」という動詞を使います。
また、これ以外にも「dispose of」という少し正式な言い方もあります。また、「put ~ in the bin/trash can」(=~をゴミ箱に入れる・捨てる)という言い方もあります。
「get rid of」という句動詞は「処分する」という意味になりますが、「ゴミを捨てる」というニュアンスとしても使えます。それでは、実際の使い方を例文で確認してみましょう。
ゴミを捨てるという際の例文:
Please throw away your trash.
(ごみを捨てて下さい。)
※これは一番「正式な」言い方になります。
Don’t throw this paper out. I’m still using it.
(この紙を捨てないで。 私はまだ使っているから。)
Do you need this box or shall I chuck it out?
(この箱は必要ですか? それとも捨てましょうか?)
※「chuck ~ out/away」はスラング的な表現になります。
He dumped his old refrigerator by the river.
(彼は古い冷蔵庫を川の隣に捨てました。)
※「to dump」という動詞は「大きいごみを不法投棄する」というニュアンスがあります。
Please dispose of your rubbish in this bin.
(こちらのゴミ箱にゴミを捨ててください。)
Put your rubbish in the bin, please.
(ゴミをゴミ箱に捨ててください。)
※「rubbish」はイギリス英語の言い方です。
If you don’t need these clothes, you need to get rid of them.
(この洋服はもう要らないなら、捨てた方がいいよ。)
恋人を捨てる、旦那(妻)を捨てるという意味のdump、jilt、leave
英語では「捨てる」という言い方をする際にシーンによって違う単語を使います。例えば、「誰かを捨てる」という際に「dump」という単語を使います。これは「ごみのようにだれかを捨てる」というニュアンスがありますので、少し激しい言い方です。
そして、他にも捨てるという意味になる「jilt」という単語があります。これは「結婚する前に婚約者を捨てる」という意味になります。
また、「leave」は、どのようなシチュエーションで使っても大丈夫な表現です。それでは実際の使い方を例文でみていきましょう。
英語で「恋人を捨てる」という際の例文:
He dumped his wife and started going out with his secretary.
(彼は奥さんを捨てて、自分の秘書と付き合いはじめました。)
My boyfriend dumped me!
(私は彼氏に捨てられた!)
She jilted her fiance a day before the wedding.
(彼女は結婚式の一日前に婚約者を捨てました。)
My brother left his wife and children.
(私の弟は奥さんと子供を捨てました。)
My husband left me for another woman.
(私の旦那は私を捨てて違う女性と付き合い始めた。)
英語で「犬を捨てる」という際に使う表現
英語で「ペット(犬)を捨てる」という表現をする際には「abandon」という動詞を使います。それでは、実際の使い方を例文で確認してみましょう。
英語で「ペットを捨てる」という際の例文:
The dog was abandoned by its owner.
(犬は飼い主に捨てられました。)
There are many abandoned animals living on the street.
(外で暮らしている捨てられた動物は数多くいます。)
She abandoned her pets when she lost her job.
(彼女はリストラされた時にペットを捨てました。)
I got my dog at a charity for abandoned pets.
(私の犬は捨てられたペットのためのチャリティーからもらいました。)
「捨てる」は英語で何というの?まとめ
まとめると英語の「捨てる」はシーンによって違う言い方をします。
ゴミを捨てる:
- throw away/out
- chuck out
- dispose of
- put ~ in the bin/trash can
- get rid of
恋人を捨てる:
- dump
- jilt
- leave
ペットを捨てる:
- abandon
以上になります。今回紹介した言い方や表現はネイティブとの会話でも役に立つ表現、言い方だと思いますので、是非この機会に覚えてみて下さいね。