英語で「柿」は何というの? 意外と知らないフルーツのカキの英語の言い方
私は数年前まで、日本のある田舎の町に住んでいました。その時に優しい近所の方から何度も美味しい柿を頂きました。実は、イギリス人である私は日本に来てから初めて柿という果物を食べました。
その為に当初、柿をもらった時にどうやって食べていいのか、柿の味さえもよく分かりませんでした(笑)。そして、柿はイギリスではあまり見かけない果物なのでそもそも「柿」という果物の名前も知りませんでした!
日本人にとって一般的な柿という果物は、実は海外(特に欧米)ではとても珍しいフルーツです。ですから多くの英語ネイティブはどんな食べ物なのかを知らない人は多いです。
そこで今回の記事では「柿」の英語の言い方を紹介していきます。英語で柿の言い方を覚えておくと、私のような何も知らない外国人にも柿のおいしさや食べ方を説明する事が出来るようになるのではないかと思います。
それでは、「柿」って英語で何というのでしょうか。はじめましょう!
英語で「柿」という際の言い方「persimmon」について
先ずは「柿」は英語で「persimmon」という言いかたになります。この単語の発音は「パーセィモン」になります。しかし、イギリス英語では真ん中の「r」は発音しません。
アクセントは真ん中の「si」にあります。実はこの「persimmon」という単語はネイティブアメリカンの言語が由来になっているそうです。
また時々「persimmon fruit」という言い方も使われていますが、一般的には「persimmon」という言い方が多いです。それでは、実際の英語ネイティブの使い方を例文で確認してみましょう。
persimmon(柿)の使い方 例文
There is a persimmon tree in my grandmother’s garden.
(おばあちゃんの庭には柿の木があります。)
My neighbour gave me a box full of persimmons.
(隣人は柿がいっぱい入った箱をくれました。)
I had never eaten a persimmon before I came to Japan.
(私は来日する以前に柿を食べた事がなかったです。)
Have you ever eaten a persimmon?
(あなたは柿を食べた事がありますか。)
英語で「柿」という意味の「oriental persimmon」という言い方
実は「柿」は一つの果物というわけではなく、複数の種類があります。その中でも最も人気がある柿の種類は「oriental persimmon」と言います。これは日本や中国で栽培される柿の種類です。
この「oriental」という言い方は少し古い言い方ですが、元々は「東洋」という意味になります。そのため、「oriental persimmon」は「東洋柿」という直訳になります。
また、「oriental persimmon」の代わりに「Japanese persimmon」や「Chinese persimmon」という言い方もあります。「oriental persimmon」の学名は「Diospyros kaki」になります。
「Diospyros」はギリシャ語が由来になっていますが、「kaki」は日本語の「カキ」という読み方から来ています。それでは、実際の「oriental persimmon」の使い方を例文で確認してみましょう。
oriental persimmonの使い方 例文
My favourite fruit is the oriental persimmon.
(私の一番好きな果物は柿です。)
The oriental persimmon is different to the American variety.
(東洋の柿はアメリカの柿と違います。)
Most oriental persimmons are grown in China, Japan, and Korea.
(多くの柿は中国と日本と韓国に育てられています。)
英語以外にドイツ語でも使う kaki(fruit)という言い方
先程も触れたように、柿の学名は「Diospyros kaki」になります。そのため、英語圏でも「kaki」という言い方は時々使われます。また、ドイツ語でも柿は「kaki」という言い方になります。
この言い方は会話ではあまり使われませんが、スーパーで販売されている柿のパッケージをみるとこの言い方が記載されている事があります。そして、時々「kaki fruit」という言い方も使われます。それでは、実際のネイティブの使い方を例文で確認してみましょう!
kakiの使い方 例文
A: What’s a kaki fruit?
(カキってなんですか。)
B: It’s a type of persimmon from Japan.
(日本の柿という果物ですよ。)
I had a kaki salad for lunch.
(私は昼食に柿入りのサラダを食べました。)
This soft kaki fruit can be used in cakes.
(この柔らかい柿はケーキ作りに使えます。)
イギリス英語で柿という意味の「date-plum」、イスラエルの柿「sharon fruit」
最後に紹介する「柿」の言い方は少し古い言い方になります。先ず最初に紹介する「sharon fruit」という言い方ですが、この「sharon fruit」とはイスラエルで作られている柿の種類になります。
そして、「date-plum」は昔のイギリス英語の言い方になります。柿は17世紀からイギリスで育てられていたそうです。
その当時からずっと「date-plum」(発音:デイトプラム)という言い方でしたが、現在では「persimmon」という言い方が一般的です。
sharon fruit、date-plumの使い方 例文
Have you ever tried a sharon fruit? It’s a variety of persimmon from Israel.
(あなたは「シャロンフルーツ」を食べた事がありますか。それはイスラエルで育てられている柿の種類です。)
Date-plums have been grown in the UK since the 17th century.
(柿は17世紀からイギリスで育てられています。)
まとめ:「柿」は英語で何というの?
まとめると「柿」は英語にすると様々な言い方があります。主な言い方は以下になります。この中で最もよく使われている言い方は「persimmon」です。
- persimmon
- persimmon fruit
- oriental persimmon
- Chinese/Japanese persimmon
- kaki
- kaki fruit
- sharon fruit
- date-plum
- Diospyros kaki (学名)
それでは、今回はこれで以上になります。他にもこんなフルーツな英語で何と言うの? イギリス英語の言い方とアメリカ英語の言い方の違いは? といった英語に関する質問があれば、是非ご連絡くださいね!